«Мы видели сны, но истолковать их здесь некому», — ответили они ему. «Не от Бога ли истолкования? — возразил Иосиф. — Расскажите их мне».
Даниил 2:3 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова он сказал им: «Приснился мне сон, лишивший меня покоя, и я горю желанием его понять». Больше версийВосточный Перевод он сказал им: – Мне снился сон, и я тревожусь духом, желая понять, что это был за сон. Восточный перевод версия с «Аллахом» он сказал им: – Мне снился сон, и я тревожусь духом, желая понять, что это был за сон. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) он сказал им: – Мне снился сон, и я тревожусь духом, желая понять, что это был за сон. Святая Библия: Современный перевод Царь сказал им: «Я видел сон, который встревожил меня, и я хочу знать, что он означает». Синодальный перевод И сказал им царь: сон снился мне, и тревожится дух мой; желаю знать этот сон. Новый русский перевод он сказал им: — Мне снился сон, и мой дух тревожится, желая понять, что это был за сон. |
«Мы видели сны, но истолковать их здесь некому», — ответили они ему. «Не от Бога ли истолкования? — возразил Иосиф. — Расскажите их мне».
Фараон сказал Иосифу: «Видел я сон, но истолковать его никто не может. А о тебе говорят, что ты умеешь толковать сны».
Однако утром, почувствовав беспокойство, он повелел созвать всех египетских жрецов-прорицателей и мудрецов и рассказал им свои сны, но их никто не смог истолковать.
Шел второй год царствования Навуходоносора. И однажды царю явились сновидения, которые так сильно его встревожили, что уснуть он больше не смог.
пока не появился передо мной Даниил, которого по имени моего бога называют Бельтешаццаром, — и был в нем Дух Святого Бога. Поведал я ему свой сон.