Он угнал в плен всех жителей Иерусалима — всю знать и всех воинов, десять тысяч человек, всех ремесленников и кузнецов. Не осталось никого, кроме самых бедных людей.
Второзаконие 28:41 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И если родятся у тебя сыновья и дочери, не жить им с тобой — их в плен уведут. Больше версийВосточный Перевод У тебя будут сыновья и дочери, но ты не сохранишь их, потому что их уведут в плен. Восточный перевод версия с «Аллахом» У тебя будут сыновья и дочери, но ты не сохранишь их, потому что их уведут в плен. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) У тебя будут сыновья и дочери, но ты не сохранишь их, потому что их уведут в плен. Святая Библия: Современный перевод У тебя будут сыновья и дочери, но ты не сможешь их сохранить, потому что их уведут в плен. Синодальный перевод Сынов и дочерей родишь, но их не будет у тебя, потому что пойдут в плен. Новый русский перевод У тебя будут сыновья и дочери, но ты не сохранишь их, потому что их уведут в плен. |
Он угнал в плен всех жителей Иерусалима — всю знать и всех воинов, десять тысяч человек, всех ремесленников и кузнецов. Не осталось никого, кроме самых бедных людей.
Израильтяне захватили в плен у братьев своих иудеев жен, сыновей и дочерей — около двухсот тысяч человек — и награбили великое множество добычи. Всю добычу они увезли в Самарию.
Труды их не будут напрасными, детей будут рождать не на беду — благословит Господь их потомство, их самих и детей их.
Царь также велел Ашпеназу, главному царедворцу, отобрать из народа Израилева, из царского рода и знати, и привести во дворец
Наголо все обрейтесь — знак скорби то будет по детям, детям любимым вашим, — в том грифу подобными станьте (с лысой его головой): детей-то в плен уведут от вас.
Сыновей и дочерей твоих на глазах у тебя уведут в рабство к чужому народу; а ты в тщетном стремлении хоть где-то увидеть их все глаза высмотришь и каждый день будешь томиться от того, что ничего сделать не сможешь.