Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Второзаконие 2:28 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

За воду и пищу, что буду брать у тебя, заплачу серебром. Мне всего только и нужно пешком пройти через твои земли;

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Продай нам за серебро пищу, чтобы есть, и воду, чтобы пить. Позволь нам только пройти,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Продай нам за серебро пищу, чтобы есть, и воду, чтобы пить. Позволь нам только пройти,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Продай нам за серебро пищу, чтобы есть, и воду, чтобы пить. Позволь нам только пройти,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

и заплатим серебром за съеденную пищу и выпитую воду, мы только пройдём через твою страну.

См. главу

Синодальный перевод

пищу продавай мне за серебро, и я буду есть, и воду для питья давай мне за серебро, и я буду пить, только ногами моими пройду —

См. главу

Новый русский перевод

Продай нам за серебро пищу, чтобы есть, и воду, чтобы пить. Позволь нам только пройти,

См. главу
Другие переводы



Второзаконие 2:28
3 Перекрёстные ссылки  

Позволь нам пройти через земли твои. По полям и виноградникам мы не пойдем, воду из колодцев пить не будем; мы царской дорогой пойдем и не свернем с нее ни вправо, ни влево, пока не выйдем за пределы земли твоей».


Израильтяне пытались убедить эдомитян: «Мы пойдем по проторенной дороге. А если будем пить воду твою — сами мы или скот наш, заплатим за нее. Ничего больше и не нужно нам, путникам пешим!»


„Если разрешишь мне пройти по твоей земле, то я буду держаться прямого пути, не сворачивая никуда — ни вправо, ни влево.