Со злобой враги мои рассуждают обо мне: «Когда он умрет, когда о нем вспоминать перестанут?»
Второзаконие 15:16 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но если твой раб по любви к тебе и твоей семье и потому, что ему было хорошо у тебя, скажет: „Не хочу уходить от тебя!“ — Больше версийВосточный Перевод Но если раб скажет тебе: «Я не хочу уходить от тебя», потому что он любит тебя и твою семью, и здесь ему хорошо, Восточный перевод версия с «Аллахом» Но если раб скажет тебе: «Я не хочу уходить от тебя», потому что он любит тебя и твою семью, и здесь ему хорошо, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но если раб скажет тебе: «Я не хочу уходить от тебя», потому что он любит тебя и твою семью, и здесь ему хорошо, Святая Библия: Современный перевод Может случиться, что один из рабов скажет тебе: „Я хочу остаться в твоём доме”, сказав это из любви к тебе и твоей семье, потому что ему у тебя хорошо живётся. Синодальный перевод Если же он скажет тебе: «не пойду я от тебя, потому что я люблю тебя и дом твой», потому что хорошо ему у тебя, Новый русский перевод Но если раб скажет тебе: «Я не хочу уходить от тебя», потому что он любит тебя и твою семью, и у тебя ему хорошо, |
Со злобой враги мои рассуждают обо мне: «Когда он умрет, когда о нем вспоминать перестанут?»
Все ненавидящие меня друг с другом перешептываются обо мне и, приписывая мне наихудшее, говорят:
Помни, что и ты был рабом в Египте и что Господь, Бог твой, выкупил тебя. Потому я и велю тебе так поступать.
тогда, взяв шило, проколи ему ухо у дверного косяка. Это будет знаком того, что он остается рабом у тебя навсегда; так же следует тебе поступать и с рабыней своей.