Сами же вы никогда ни жира, ни крови в пищу не употребляйте. Пусть это будет вечным и непреложным установлением во всех поколениях ваших, где бы ни жили вы!»
Второзаконие 12:24 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Кровь не должна служить тебе пищей; выливай ее на землю, как воду. Больше версийВосточный Перевод Вы не должны есть кровь; выливайте её на землю, как воду. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вы не должны есть кровь; выливайте её на землю, как воду. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вы не должны есть кровь; выливайте её на землю, как воду. Святая Библия: Современный перевод Не употребляй кровь, выливай её на землю как воду. Синодальный перевод не ешь ее: выливай ее на землю, как воду; Новый русский перевод Ты не должен есть кровь; выливай ее на землю, как воду. |
Сами же вы никогда ни жира, ни крови в пищу не употребляйте. Пусть это будет вечным и непреложным установлением во всех поколениях ваших, где бы ни жили вы!»
Только совершенно без крови — ее не употребляй в пищу! Ведь кровь — это жизнь, и нельзя есть мясо, в котором жизнь!
Ты не должен есть ничего с кровью, дабы хорошо было тебе и потомкам твоим, как людям, делающим угодное Господу.