А Я буду ждать тебя у скалы в Хориве. Ты ударишь по ней посохом — изойдет из нее вода, и народ сможет напиться». Моисей так и сделал на глазах у старейшин израильских.
Второзаконие 1:6 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Еще у Хорива, говоря с нами, Господь, Бог наш, сказал: „Долго вы здесь задержались, у этой горы. Больше версийВосточный Перевод Вечный, наш Бог, говорил нам на горе Синай: «Довольно вам жить у этой горы. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечный, наш Бог, говорил нам на горе Синай: «Довольно вам жить у этой горы. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечный, наш Бог, говорил нам на горе Синай: «Довольно вам жить у этой горы. Святая Библия: Современный перевод «Господь, Бог наш, говорил с нами на горе Хорив и сказал: „Вы долго оставались на той горе, Синодальный перевод Господь, Бог наш, говорил нам в Хориве и сказал: «полно вам жить на горе сей! Новый русский перевод — Господь, наш Бог, говорил нам на Хориве: «Довольно вам жить у этой горы. |
А Я буду ждать тебя у скалы в Хориве. Ты ударишь по ней посохом — изойдет из нее вода, и народ сможет напиться». Моисей так и сделал на глазах у старейшин израильских.
Так что на два ли дня, на месяц или дольше задерживалось облако над Скинией — всякий раз разбивали стан сыны Израилевы и с места не двигались. А когда оно поднималось, и они отправлялись в путь.
За Иорданом, в землях Моава, начал Моисей изъяснять Божьи законы и наставления. Такими были его слова:
Ведь еще у Хорива вы просили Господа, Бога вашего, когда собрались там все: „Избавь нас от того, чтобы слышали мы голос Господа, Бога нашего, и видели этот великий огонь, иначе мы погибнем!“
Уже у Хорива вы столь сильно разгневали Господа, что Он в ярости Своей был готов истребить вас всех.