Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 28:14 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Бездна сказала: „Не во мне она“, море сказало: „Не у меня“.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Пучина скажет: «Во мне её нет», и молвит море: «Не у меня она».

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Пучина скажет: «Во мне её нет», и молвит море: «Не у меня она».

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Пучина скажет: «Во мне её нет», и молвит море: «Не у меня она».

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

„Она не во мне”, — говорит океан глубокий. „Она не в нас”, — говорят моря.

См. главу

Синодальный перевод

Бездна говорит: не во мне она; и море говорит: не у меня.

См. главу

Новый русский перевод

Бездна скажет: «Во мне ее нет»; и молвит море: «Не у меня она».

См. главу
Другие переводы



Иов 28:14
4 Перекрёстные ссылки  

Не знает человек к ней дороги, на земле живых ее не отыщешь.


Не добудешь ее, чистым золотом расплатившись, не купишь ее, отвесив серебра,