и отправил послов к Иосафату, царю иудейскому, со словами: «Восстал против меня моавский царь. Пойдешь со мной войною на Моав?» «Куда ты — туда и я, и мой народ — с твоим народом, и моя конница — с твоей конницей, — ответил Иосафат
4 Царств 3:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и спросил: — Какой дорогой мы пойдем?» «Через Эдомскую пустыню», — был ответ. Больше версийВосточный Перевод Потом он спросил: – Какой дорогой мы выступим? Иорам ответил: – Через пустыню Эдома. Восточный перевод версия с «Аллахом» Потом он спросил: – Какой дорогой мы выступим? Иорам ответил: – Через пустыню Эдома. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Потом он спросил: – Какой дорогой мы выступим? Иорам ответил: – Через пустыню Эдома. Святая Библия: Современный перевод Иосафат спросил Иорама: «Какой дорогой мы должны идти?» Иорам ответил: «Мы должны идти через Едомскую пустыню». Синодальный перевод И сказал: какою дорогою идти нам? Он сказал: дорогою пустыни Едомской. Новый русский перевод Потом он спросил: — Какой дорогой мы выступим? Иорам ответил: — Через пустыню Эдома. |
и отправил послов к Иосафату, царю иудейскому, со словами: «Восстал против меня моавский царь. Пойдешь со мной войною на Моав?» «Куда ты — туда и я, и мой народ — с твоим народом, и моя конница — с твоей конницей, — ответил Иосафат
Семь дней царь израильский, царь иудейский и царь эдомский шли обходным путем, и не стало воды ни для войска, ни для вьючного скота.
От горы Хор они пошли по дороге, что вела к Красному морю, чтобы обойти земли Эдома. Но на пути люди стали терять терпение