Посоветовавшись, царь сделал двух золотых тельцов и сказал людям: «Довольно вам ходить в Иерусалим. Вот боги твои, Израиль, которые вывели тебя из Египта!»
4 Царств 23:15 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И жертвенник в Бет-Эле, в капище, устроенном Иеровоамом, сыном Невата, что вовлек Израиль в грех, царь снес вместе со всем капищем, стер в пыль и сжег. Он также сжег и столб Ашеры. Больше версийВосточный Перевод Даже жертвенник в Вефиле, капище на возвышенности, возведённое Иеровоамом, сыном Невата, который склонил к греху Исраил, – даже этот жертвенник и капище он разрушил. Он сжёг капище на возвышенности и стёр его в порошок и столб Ашеры тоже сжёг. Восточный перевод версия с «Аллахом» Даже жертвенник в Вефиле, капище на возвышенности, возведённое Иеровоамом, сыном Невата, который склонил к греху Исраил, – даже этот жертвенник и капище он разрушил. Он сжёг капище на возвышенности и стёр его в порошок и столб Ашеры тоже сжёг. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Даже жертвенник в Вефиле, капище на возвышенности, возведённое Иеровоамом, сыном Невата, который склонил к греху Исроил, – даже этот жертвенник и капище он разрушил. Он сжёг капище на возвышенности и стёр его в порошок и столб Ашеры тоже сжёг. Святая Библия: Современный перевод Иосия также уничтожил алтарь и высоту в Вефиле. Иеровоам, сын Навата, построил этот алтарь, чем и ввёл Израиль в грех. Иосия разбил алтарь и снёс высоту, а затем растёр камни алтаря, превратив их в пыль. Он также сжёг столб Ашеры. Синодальный перевод Также и жертвенник, который в Вефиле, высоту, устроенную Иеровоамом, сыном Наватовым, который ввел Израиля в грех, — также и жертвенник тот и высоту он разрушил, и сжег сию высоту, стер в прах, и сжег дубраву. Новый русский перевод Даже жертвенник в Вефиле, святилище на возвышенности, возведенное Иеровоамом, сыном Навата, который склонил к греху Израиль, — даже этот жертвенник и святилище он разрушил. Он сжег святилище на возвышенности и стер его в порошок и столб Ашеры тоже сжег. |
Посоветовавшись, царь сделал двух золотых тельцов и сказал людям: «Довольно вам ходить в Иерусалим. Вот боги твои, Израиль, которые вывели тебя из Египта!»
Когда Иеровоам стоял у жертвенника, чтобы совершить воскурение, пришел по воле Господней из Иудеи в Бет-Эль человек Божий.
И обратился он к жертвеннику со словом Господним: «Жертвенник, жертвенник! Так говорит Господь: „Родится в роде Давидовом сын по имени Иосия, и принесет он на тебе в жертву тех священников, что сейчас на тебе приносят жертвы, — сожжет на тебе человеческие кости!“»
Отвергнет Господь Израиль за грехи, какие Иеровоам совершил сам и в какие вовлек израильтян».
за грехи Иеровоама, который грешил сам и вводил в грех израильтян, смущая их и вызывая гнев Господа, Бога Израиля.
поступлю с твоим родом так же, как с родом Иеровоама, сына Невата, и с родом Ваасы, сына Ахии, — за то, что ты вовлек Израиль во грех и тем вызвал гнев Мой“.
Но Иегу не стремился всем сердцем следовать закону Господа, Бога Израилева, он так и не покончил с грехами Иеровоама, в которые тот вовлек Израиль.
Царь повелел первосвященнику Хилкии, священникам второй череды и привратникам вынести из Храма Господня всё, что было там устроено для служения Ваалу, Ашере и всему воинству небесному, и сжечь это за пределами Иерусалима, в полях подле потока Кедрон, а пепел выбросить в Бет-Эле.
Он вынес столб Ашеры из Храма Господня за пределы Иерусалима, к потоку Кедрон, и сжег его у потока, и, растерев в пыль, высыпал пыль на общем кладбище.
Но Иорам был привержен к грехам Иеровоама, сына Невата, в которые тот вовлек Израиль, и не оставил их.
В городах Манассии, Ефрема, Симеона до самых владений Неффалима, во всех опустошенных их окрестностях
он разрушил жертвенники и священные столбы, разбил идолов вдребезги, снес жертвенники для воскурений по всей стране Израилевой. После этого он вернулся в Иерусалим.
Сказал Самуил всему роду Израилеву: «Если вы всем сердцем возвращаетесь к Господу, то удалите от себя чужих богов и астарт, обратите сердца к Господу и служите только Ему — и Он избавит вас от филистимлян».