Тогда царь Иоас позвал священника Ехояду и других священников и спросил: «Отчего вы не чините Храм? Отныне не берите себе серебра у знакомых вам благодетелей, отдайте его на ремонт Храма!»
4 Царств 12:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Священники согласились, что больше не станут брать серебра у народа на ремонт Храма и не будут руководить ремонтом. Больше версийВосточный Перевод Священнослужители согласились, что не будут больше ни принимать от народа денег, ни отвечать за восстановление храма. Восточный перевод версия с «Аллахом» Священнослужители согласились, что не будут больше ни принимать от народа денег, ни отвечать за восстановление храма. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Священнослужители согласились, что не будут больше ни принимать от народа денег, ни отвечать за восстановление храма. Святая Библия: Современный перевод Священники согласились больше не брать денег у народа, но они также решили не ремонтировать храм. Синодальный перевод И согласились священники не брать серебра у народа на исправление повреждений в храме. Новый русский перевод Тогда священники согласились, что не будут больше ни принимать от народа денег, ни отвечать за восстановление дома. |
Тогда царь Иоас позвал священника Ехояду и других священников и спросил: «Отчего вы не чините Храм? Отныне не берите себе серебра у знакомых вам благодетелей, отдайте его на ремонт Храма!»
Священник Ехояда взял ларец, сделал в крышке отверстие и поставил его у входа в Храм Господень, справа от жертвенника. Священники, стоявшие при входе, опускали туда серебро, принесенное приходившими в Храм Господень.
«Иди к первосвященнику Хилкии и вели собрать всё серебро, принесенное в Храм Господень и собранное у народа привратниками, —