Царю Давиду донесли, что Господь благословил Овед-Эдома и весь его дом за заботу о ковчеге Божьем, и Давид отправился и с радостью перенес его из дома Овед-Эдома в Город Давидов.
3 Царств 8:3 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда все старейшины Израилевы были в сборе, священники подняли ковчег Больше версийВосточный Перевод Когда прибыли старейшины Исраила, священнослужители подняли сундук Вечного Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда прибыли старейшины Исраила, священнослужители подняли сундук Вечного Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда прибыли старейшины Исроила, священнослужители подняли сундук Вечного Святая Библия: Современный перевод Когда собрались все старейшины, священники и левиты подняли ковчег Господний и понесли его в храм. Они также несли шатёр собрания со всеми священными вещами в нём. Синодальный перевод И пришли все старейшины Израилевы; и подняли священники ковчег, Новый русский перевод Когда прибыли старейшины Израиля, священники подняли ковчег |
Царю Давиду донесли, что Господь благословил Овед-Эдома и весь его дом за заботу о ковчеге Божьем, и Давид отправился и с радостью перенес его из дома Овед-Эдома в Город Давидов.
Священники внесли ковчег Завета Господнего во внутреннее святилище Храма, в Святая святых, под сень крыльев херувимов.
И повелел Давид, чтобы, кроме левитов, никто не переносил ковчег Божий, потому что Господь навеки избрал их носить ковчег Господень и отправлять службы пред Ним.
Когда закончат Аарон с сыновьями собирать все части Святилища и все принадлежности его в дорогу, при снятии стана со стоянки своей, потомкам Кехата можно будет подойти к собранному, чтобы нести его. Но самих предметов священных не должны они при этом касаться — иначе погибнут. Носить все эти вещи, что в Шатре Откровения находятся, должны сыновья Кехата.
После того как Моисей записал этот Закон, он передал его священникам, сынам Левия, что носили ковчег Завета Господнего, им и старейшинам Израиля