Вот численность вооруженных отрядов, что пришли к Давиду в Хеврон, чтобы передать ему царство Саула, по повелению из уст Господа.
2 Царств 2:3 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Взял он с собой и своих людей с семьями, чтобы и они поселились в окрестностях Хеврона. Больше версийВосточный Перевод Ещё Давуд привёл людей, которые были с ним, каждого вместе со своей семьёй, и они поселились в городах Хеврона. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ещё Давуд привёл людей, которые были с ним, каждого вместе со своей семьёй, и они поселились в городах Хеврона. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ещё Довуд привёл людей, которые были с ним, каждого вместе со своей семьёй, и они поселились в городах Хеврона. Святая Библия: Современный перевод Давид привёл с собой и своих людей с семьями. Они поселились в Хевроне и в близлежащих городах. Синодальный перевод И людей, бывших с ним, привел Давид, каждого с семейством его, и поселились в городе Хевроне. Новый русский перевод Еще Давид привел людей, которые были с ним, каждого вместе со своей семьей, и они поселились в городах Хеврона. |
Вот численность вооруженных отрядов, что пришли к Давиду в Хеврон, чтобы передать ему царство Саула, по повелению из уст Господа.
К нему собирались все обездоленные, все, кто не мог выплатить долга, все, кому приходилось горько. Он стал их предводителем, и было с ним около четырехсот человек.
Пока Давид со своими людьми три дня добирался до Циклага, амалекитяне напали на Негев и на Циклаг. Они разорили Циклаг и сожгли.