Он сказал брату: «Если арамеи начнут одолевать меня, ты мне поможешь, а если тебя начнут одолевать аммонитяне, я приду к тебе на помощь.
2 Царств 10:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Оставшихся воинов он передал под командование Авишая, своего брата, и выстроил их против аммонитян. Больше версийВосточный Перевод Остальных людей он отдал под начало своего брата Авишая, и тот выстроил их против аммонитян. Восточный перевод версия с «Аллахом» Остальных людей он отдал под начало своего брата Авишая, и тот выстроил их против аммонитян. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Остальных людей он отдал под начало своего брата Авишая, и тот выстроил их против аммонитян. Святая Библия: Современный перевод Остальную часть израильского войска он отдал под командование своему брату Авессе, чтобы тот повёл их против аммонитян. Синодальный перевод остальную же часть людей поручил Авессе, брату своему, чтоб он выстроил их против Аммонитян. Новый русский перевод Остальных людей он отдал под начало своего брата Авишая, и тот выстроил их против аммонитян. |
Он сказал брату: «Если арамеи начнут одолевать меня, ты мне поможешь, а если тебя начнут одолевать аммонитяне, я приду к тебе на помощь.
Когда Йоав увидел, что отряды неприятеля расположились и впереди, и позади него, он избрал себе самых лучших воинов в Израиле и поставил их против Арама.
Треть войска Давид отдал под начало Йоаву, другую треть — под начало Авишая, сына Церуи и брата Йоава, и еще треть — под начало Иттая из Гата. Царь объявил народу: «Я сам пойду вместе с вами!»
Авишай, брат Йоава, сын Церуи, стоял во главе отряда из тридцати воинов. Он поднял копье на триста человек и перебил их — и прославился вместе с теми тремя.