Когда закончились приготовления к служению, священники и левиты встали на свои места, по чередам своим, как приказывал царь.
2 Паралипоменон 35:5 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В Святилище встаньте по родам, рядом с вверенными в ваше попечение собратьями, вашими соплеменниками, согласно родовым делениям левитским. Больше версийВосточный Перевод Стойте в святилище с группами левитов. Сделайте это для каждого клана, чтобы вы могли помочь людям. Восточный перевод версия с «Аллахом» Стойте в святилище с группами левитов. Сделайте это для каждого клана, чтобы вы могли помочь людям. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Стойте в святилище с группами левитов. Сделайте это для каждого клана, чтобы вы могли помочь людям. Святая Библия: Современный перевод Стойте на святом месте с левитами. Сделайте это для каждого колена, чтобы вы могли помочь людям. Синодальный перевод и стойте во святилище, по распределениям поколений у братьев ваших, сынов народа, и по разделению поколений у левитов, Новый русский перевод Стойте во святилище с группами левитов. Сделайте это для каждого клана, чтобы вы могли помочь людям. |
Когда закончились приготовления к служению, священники и левиты встали на свои места, по чередам своим, как приказывал царь.
Для служения Богу в Иерусалиме были поставлены священники (разделенные на череды) и левиты (разделенные на группы), как записано в книге Закона Моисеева.