А кенеи, потомки тестя Моисея, отправились из Города пальм вместе с иудеянами в Иудейскую пустыню, то есть в Негев около Арада. Там они и поселились среди того народа.
1 Царств 30:29 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и в Рахале, и в селениях ерахмеэльских, и в селениях кенейских, Больше версийВосточный Перевод Ракале, в городах иерахмеилитов и кенеев, Восточный перевод версия с «Аллахом» Ракале, в городах иерахмеилитов и кенеев, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ракале, в городах иерахмеилитов и кенеев, Святая Библия: Современный перевод в Рахаль, в города иерахмеелов, в города кенеян, Синодальный перевод [в Кинане, в Сафене, в Фимафе,] и в Рахале, и в городах Иерахмеельских, и в городах Кенейских, Новый русский перевод Рахале, в городах иерахмеилитов и кенеев, |
А кенеи, потомки тестя Моисея, отправились из Города пальм вместе с иудеянами в Иудейскую пустыню, то есть в Негев около Арада. Там они и поселились среди того народа.
Он объявил кенеям: «Уходите отсюда, покиньте амалекитян, чтобы я не истребил вас вместе с ними. Ведь вы по-доброму поступили с израильтянами, когда те шли из Египта». И кенеи оставили город, ушли от амалекитян.
Тем временем жители Зифа пришли к Саулу в Гиву и сказали: «Давид скрывается у нас в Хорше, в крепости на холме Хахила, что к югу от Ешимона!
Ахиш спрашивал его: «На кого ты совершил набег на этот раз?» И Давид отвечал: «На южную часть Иудеи», или: «На южную часть Ерахмеэля», или: «На южную часть страны кенеев».