Но теперь позовите мне играющего на лире!» И лишь этот музыкант заиграл на лире, рука Господня коснулась Елисея,
1 Царств 16:23 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И когда дух, посылаемый Богом, нападал на Саула, Давид брал лиру и играл, и Саулу становилось легче, он успокаивался — злой дух отступал от него. Больше версийВосточный Перевод Всякий раз, когда дух от Всевышнего находил на Шаула, Давуд брал свою арфу и играл. Шаулу становилось лучше, и злой дух оставлял его. Восточный перевод версия с «Аллахом» Всякий раз, когда дух от Аллаха находил на Шаула, Давуд брал свою арфу и играл. Шаулу становилось лучше, и злой дух оставлял его. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Всякий раз, когда дух от Всевышнего находил на Шаула, Довуд брал свою арфу и играл. Шаулу становилось лучше, и злой дух оставлял его. Святая Библия: Современный перевод И каждый раз, когда злой дух от Бога нисходил на Саула, Давид брал арфу и играл на ней. И злой дух покидал Саула, и ему становилось лучше. Синодальный перевод И когда дух от Бога бывал на Сауле, то Давид, взяв гусли, играл, — и отраднее и лучше становилось Саулу, и дух злой отступал от него. Новый русский перевод Всякий раз, когда дух от Бога находил на Саула, Давид брал свою арфу и играл. Саулу становилось легче, и злой дух оставлял его. |
Но теперь позовите мне играющего на лире!» И лишь этот музыкант заиграл на лире, рука Господня коснулась Елисея,
Вскоре Саул передал Иессею через гонцов: «Пусть Давид служит мне, он снискал мое благоволение».