«Не бойтесь! — ответил им Моисей. — Стойте и увидите, что совершит сегодня Господь и какое спасение вам Он уготовил! Египтян, на которых вы ныне со страхом смотрите, уже никогда не увидите.
1 Царств 12:16 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А теперь смотрите, какое знамение сотворит Господь у вас на глазах. Больше версийВосточный Перевод Теперь встаньте и посмотрите на то великое дело, которое Вечный совершит у вас на глазах! Восточный перевод версия с «Аллахом» Теперь встаньте и посмотрите на то великое дело, которое Вечный совершит у вас на глазах! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Теперь встаньте и посмотрите на то великое дело, которое Вечный совершит у вас на глазах! Святая Библия: Современный перевод Теперь стойте и смотрите на великое чудо, которое Господь совершит у вас перед глазами. Синодальный перевод Теперь станьте и посмотрите на дело великое, которое Господь совершит пред глазами вашими: Новый русский перевод Теперь встаньте и посмотрите на то великое дело, которое Господь совершит у вас на глазах! |
«Не бойтесь! — ответил им Моисей. — Стойте и увидите, что совершит сегодня Господь и какое спасение вам Он уготовил! Египтян, на которых вы ныне со страхом смотрите, уже никогда не увидите.
и увидели, какую великую силу явил Господь в победе над египтянами, охватил их благоговейный трепет перед Господом, и поверили они Ему и Моисею, слуге Его.
Теперь приготовьтесь, я рассужу вас с Самим Господом: чем отплатили вы за все благодеяния, что оказал Он вам и отцам вашим?
«Погоди, — сказал ему Самуил, — я возвещу тебе, что мне сказал Господь этой ночью». «Говори!» — ответил Саул.