1 Царств 1:7 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Так повторялось из года в год: всякий раз, когда приходили они в Храм Господень, одна унижала другую, а та плакала и отказывалась есть. Больше версийВосточный Перевод Так продолжалось из года в год. Всякий раз, когда Ханна ходила в дом Вечного, соперница изводила её, и та плакала и не ела. Восточный перевод версия с «Аллахом» Так продолжалось из года в год. Всякий раз, когда Ханна ходила в дом Вечного, соперница изводила её, и та плакала и не ела. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Так продолжалось из года в год. Всякий раз, когда Ханна ходила в дом Вечного, соперница изводила её, и та плакала и не ела. Святая Библия: Современный перевод Так случалось каждый год, когда их семья отправлялась в дом Господний в Силом. Феннана так сильно огорчала Анну, что Анна начинала плакать и не могла есть. Однажды, когда в очередной раз так произошло, Синодальный перевод Так бывало каждый год, когда ходила она в дом Господень; та огорчала ее, а эта плакала [и сетовала] и не ела. Новый русский перевод Так продолжалось из года в год. Всякий раз, когда Анна ходила в дом Господа, соперница изводила ее, и та плакала и не ела. |
пришли из Шехема, Силома и Самарии восемьдесят человек с обритыми бородами, в разорванных одеждах, все в порезах, сделанных в знак скорби: шли они в Храм Господень с хлебным приношением и благовониями.
Элкана, муж Анны, спрашивал ее: «Почему ты всё плачешь и не ешь? Что за печаль у тебя на сердце? Разве я для тебя не дороже десяти сыновей?»
Анна молилась и говорила: «Ликует о Господе сердце мое, вознес Господь рог мой, силой меня наделив. Уста широко открываю в торжестве над врагами! Радуюсь, что Ты избавил меня!
Верхнюю одежду на него шила ему мать, принося ее каждый раз, когда они с мужем приходили для ежегодной жертвы Господу.