После этого снова произошло сражение с филистимлянами, в Гове, и Сиббехай из Хуши сразил Сафа, одного из потомков рефаимов.
1 Паралипоменон 27:11 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Восьмым, в восьмой месяц, — Сиббехай из Хуши, из племени Зераха; в его череде — двадцать четыре тысячи человек. Больше версийВосточный Перевод Восьмым для восьмого месяца был хушатянин Сиббехай, потомок Зераха. В его отделении было 24 000 воинов. Восточный перевод версия с «Аллахом» Восьмым для восьмого месяца был хушатянин Сиббехай, потомок Зераха. В его отделении было 24 000 воинов. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Восьмым для восьмого месяца был хушатянин Сиббехай, потомок Зераха. В его отделении было 24 000 воинов. Святая Библия: Современный перевод Восьмым начальником был Совохай из семей Хуша и Зары. Совохай командовал в восьмой месяц. В его отряде насчитывалось двадцать четыре тысячи человек. Синодальный перевод Восьмой, для восьмого месяца, Совохай Хушатянин, из племени Зары, и в его отделении двадцать четыре тысячи. Новый русский перевод Восьмым для восьмого месяца был хушатянин Сивхай, потомок Зераха. В его отделении было 24 000 воинов. |
После этого снова произошло сражение с филистимлянами, в Гове, и Сиббехай из Хуши сразил Сафа, одного из потомков рефаимов.
После этого произошло сражение с филистимлянами при Гезере. В том сражении Сиббехай из Хуши убил Сиппая, потомка рефаимов, и филистимляне были побеждены.
Седьмым, в седьмой месяц, — Хелец, пелонянин из потомков Ефрема; в его череде — двадцать четыре тысячи человек.
Девятым, в девятый месяц, — Авиэзер из Анатота, из потомков Вениамина; в его череде — двадцать четыре тысячи человек.