потому у женщины должен быть на голове знак особой власти над нею, чтобы не огорчать неприличием ангелов.
1 Коринфянам 11:11 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Впрочем, по-христиански, ни жена без мужа, ни муж без жены тоже; Больше версийВосточный Перевод Однако ни женщина, ни мужчина не могут быть независимыми друг от друга в единении с Повелителем. Восточный перевод версия с «Аллахом» Однако ни женщина, ни мужчина не могут быть независимыми друг от друга в единении с Повелителем. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Однако ни женщина, ни мужчина не могут быть независимыми друг от друга в единении с Повелителем. перевод Еп. Кассиана Впрочем, ни жена без мужа, ни муж без жены, — в Господе: Библия на церковнославянском языке Обаче ни муж без жены, ни жена без мужа, о Господе. Святая Библия: Современный перевод Перед Господом, однако, женщина зависит от мужчины, а мужчина зависит от женщины. |
потому у женщины должен быть на голове знак особой власти над нею, чтобы не огорчать неприличием ангелов.
ибо как женщина произошла от мужчины, так теперь каждый мужчина рождается от женщины; и всё — от Бога.
И нет больше ни иудея, ни язычника, нет ни раба, ни свободного, нет ни мужчины, ни женщины, потому что все вы одно целое во Христе Иисусе.