и рече отроком своим: сей есть иоанн креститель: той воскресе от мертвых, и сего ради силы деются о нем.
От Марка 6:16 - Библия на церковнославянском языке Слышав же ирод рече, яко, егоже аз усекнух иоанна, той есть: той воста от мертвых. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А Ирод, услышав это, сказал: «Это Иоанн, которого я обезглавил, это он воскрес!» Восточный Перевод Услышав эти разговоры, Ирод решил: – Это Яхия, которого я обезглавил, он воскрес из мёртвых. Восточный перевод версия с «Аллахом» Услышав эти разговоры, Ирод решил: – Это Яхия, которого я обезглавил, он воскрес из мёртвых. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Услышав эти разговоры, Ирод решил: – Это Яхьё, которого я обезглавил, он воскрес из мёртвых. перевод Еп. Кассиана А Ирод, услышав это, говорил: Иоанн, которого я обезглавил, — он и восстал. Святая Библия: Современный перевод Но, услышав это, Ирод сказал: «Иоанн, которого я обезглавил, воскрес». |
и рече отроком своим: сей есть иоанн креститель: той воскресе от мертвых, и сего ради силы деются о нем.
Инии глаголаху, яко илиа есть: инии же глаголаху, яко пророк есть, или яко един от пророк.
Той бо ирод послав, ят иоанна и связа его в темнице, иродиады ради жены филиппа брата своего, яко оженися ею.
И рече ирод: иоанна аз усекнух: кто же есть сей, о немже аз слышу таковая? И искаше видети его.