рцыте дщери сионове: се, Царь твой грядет тебе кроток, и всед на осля и жребя, сына подяремнича.
От Марка 15:12 - Библия на церковнославянском языке Пилат же отвещав паки рече им: что убо хощете сотворю, егоже глаголете Царя иудейска? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Пилат обратился к ним еще раз: «Тогда что же мне сделать с Тем, [Кого вы называете] „Царем иудейским“?» Восточный Перевод – Что же мне тогда делать с Тем, Кого вы называете Царём иудеев? – спросил Пилат. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Что же мне тогда делать с Тем, Кого вы называете Царём иудеев? – спросил Пилат. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Что же мне тогда делать с Тем, Кого вы называете Царём иудеев? – спросил Пилат. перевод Еп. Кассиана Пилат же снова отвечал им: что же мне делать с Тем, Кого вы называете Царем Иудейским? Святая Библия: Современный перевод Но Пилат снова обратился к ним: «Что же тогда вы хотите, чтобы я сделал с Тем, Кого вы называете Царём Иудейским?» |
рцыте дщери сионове: се, Царь твой грядет тебе кроток, и всед на осля и жребя, сына подяремнича.
начаша же нань вадити, глаголюще: сего обретохом развращающа язык наш и возбраняюща кесареви дань даяти, глаголюща себе Христа Царя быти.
сего Бог началника и спаса возвыси десницею своею, дати покаяние израилеви и оставление грехов: