яко приидут дние на тя, и обложат врази твои острог о тебе, и обыдут тя, и оымут тя отвсюду,
От Луки 8:45 - Библия на церковнославянском языке И рече Иисус: кто есть коснувыйся мне? Отметающымся же всем, рече петр и иже с ним: наставниче, народи одержат тя и гнетут, и глаголеши: кто есть коснувыйся мне? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Кто ко Мне прикоснулся?» — спросил Иисус. Когда все стали отказываться, Петр сказал: «Наставник, толпа со всех сторон теснит Тебя…» Восточный Перевод – Кто ко Мне прикоснулся? – спросил Иса. Никто не признавался, и Петир сказал: – Наставник, вокруг Тебя толпятся люди и напирают со всех сторон. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Кто ко Мне прикоснулся? – спросил Иса. Никто не признавался, и Петир сказал: – Наставник, вокруг Тебя толпятся люди и напирают со всех сторон. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Кто ко Мне прикоснулся? – спросил Исо. Никто не признавался, и Петрус сказал: – Наставник, вокруг Тебя толпятся люди и напирают со всех сторон. перевод Еп. Кассиана И сказал Иисус: кто прикоснулся ко Мне? Когда же все отрекались, сказал Петр и бывшие с Ним: Наставник, народ окружает Тебя и теснит. Святая Библия: Современный перевод Иисус спросил: «Кто прикоснулся ко Мне?» — но никто не признавался. Тогда Пётр сказал: «Господи, множество народа толпится сзади Тебя и теснит». |
яко приидут дние на тя, и обложат врази твои острог о тебе, и обыдут тя, и оымут тя отвсюду,
И отвещав симон рече ему: наставниче, об нощь всю труждшеся, ничесоже яхом: по глаголголу же твоему ввергу мрежу.
Рече же к ним: дадите им вы ясти. Они же реша: несть у нас вящше, токмо пять хлеб и рыбе две, аще убо не шедше мы купим во вся люди сия брашна.