Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 24:18 - Библия на церковнославянском языке

Отвещав же един, емуже имя клеопа, рече к нему: ты ли един пришлец еси во Иерусалим, и не уведел еси бывших в нем во дни сия?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

и один из них, по имени Клеопа, в ответ сказал Ему: «Ты, наверное, единственный из пришедших в Иерусалим не знаешь о том, что произошло там в эти дни?»

См. главу

Восточный Перевод

Один из них, которого звали Клеопа, ответил: – Ты, видно, единственный из пришедших в Иерусалим, кто не знает о том, что произошло в эти дни?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Один из них, которого звали Клеопа, ответил: – Ты, видно, единственный из пришедших в Иерусалим, кто не знает о том, что произошло в эти дни?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Один из них, которого звали Клеопа, ответил: – Ты, видно, единственный из пришедших в Иерусалим, кто не знает о том, что произошло в эти дни?

См. главу

перевод Еп. Кассиана

А один из них, по имени Клеопа, сказал Ему в ответ: один Ты в Иерусалиме не знаешь о случившемся в нем в эти дни?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Один из них, Клеопа, ответил Ему: «Должно быть, только Ты один в Иерусалиме не знаешь о том, что там произошло в эти дни».

См. главу
Другие переводы



От Луки 24:18
3 Перекрёстные ссылки  

Рече же к нима: что суть словеса сия, о нихже стязаетася к себе идуща, и еста дряхла?


И рече има: киих? Она же реста ему: яже о Иисусе назарянине, иже бысть муж пророк, силен делом и словом пред Богом и всеми людьми:


Стояху же при кресте Иисусове Мати его и сестра Матере его мариа клеопова и мариа магдалина.