Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 21:32 - Библия на церковнославянском языке

Аминь глаголю вам, яко не имать прейти род сей, дондеже вся сия будут:

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Заверяю вас, что еще при жизни этого поколения случится всё это.

См. главу

Восточный Перевод

Говорю вам истину, ещё не исчезнет это поколение, как всё это произойдёт.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Говорю вам истину, ещё не исчезнет это поколение, как всё это произойдёт.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Говорю вам истину, ещё не исчезнет это поколение, как всё это произойдёт.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Истинно говорю вам: не пройдет род сей, доколе всё не сбудется.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Правду вам говорю, что всё это произойдёт ещё до того, как умрёт это поколение.

См. главу
Другие переводы



От Луки 21:32
7 Перекрёстные ссылки  

аминь глаголю вам, (яко) суть нецыи от зде стоящих, иже не имут вкусити смерти, дондеже видят Сына Человеческаго грядуща во Царствии своем.


Аминь глаголю вам: (яко) приидут вся сия на род сей.


Аминь глаголю вам, не мимоидет род сей, дондеже вся сия будут:


Аминь глаголю вам, яко не имать прейти род сей, дондеже вся сия будут.


Тако и вы, егда узрите сия бывающа, ведите, яко близ есть Царствие Божие.


небо и земля мимо идет, а словеса моя не имут прейти.