И абие понуди Иисус ученики своя влезти в корабль и варити его на оном полу, дондеже отпустит народы.
От Иоанна 6:22 - Библия на церковнославянском языке Во утрий (же) народ, иже стояше об он пол моря, видев, яко корабля иного не бе ту, токмо един той, в оньже внидоша ученицы его, и яко не вниде со ученики своими Иисус в корабль, но едини ученицы его идоша: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова На другой день люди, которые остались на противоположном берегу моря, вдруг осознали, что там была всего одна лодка и что Иисус не садился в нее с учениками Своими — они отплыли одни. Восточный Перевод На следующий день народ, оставшийся на противоположном берегу озера, вспомнил, что там была только одна лодка. Они знали, что Иса не садился в эту лодку вместе со Своими учениками и что ученики отправились одни. Восточный перевод версия с «Аллахом» На следующий день народ, оставшийся на противоположном берегу озера, вспомнил, что там была только одна лодка. Они знали, что Иса не садился в эту лодку вместе со Своими учениками и что ученики отправились одни. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) На следующий день народ, оставшийся на противоположном берегу озера, вспомнил, что там была только одна лодка. Они знали, что Исо не садился в эту лодку вместе со Своими учениками и что ученики отправились одни. перевод Еп. Кассиана На другой день толпа, собравшаяся по ту сторону моря, увидела, что другой лодки, кроме одной, там не было, и что Иисус не входил в лодку вместе с учениками Своими, но ученики Его отправились одни. Святая Библия: Современный перевод На следующий день народ, остававшийся на противоположном берегу озера, узнал, что на озере была всего одна лодка и что Иисус не сел в неё со Своими учениками, и те отплыли одни. |
И абие понуди Иисус ученики своя влезти в корабль и варити его на оном полу, дондеже отпустит народы.
И абие понуди ученики своя внити в корабль и варити его на он пол к вифсаиде, дондеже сам отпустит народы.