Они же прилежаху гласы великими, просяще его на распятие: и устояху гласи их и архиерейстии.
Деяния 25:15 - Библия на церковнославянском языке о немже, бывшу ми во Иерусалиме, явиша архиерее и старцы иудейстии, просяще нань суда. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда я был в Иерусалиме, первосвященники и старейшины иудейские обратились ко мне с жалобой на него, требуя осудить его. Восточный Перевод Когда я был в Иерусалиме, главные священнослужители и старейшины иудеев выдвинули против него обвинение. Они просили осудить его. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда я был в Иерусалиме, главные священнослужители и старейшины иудеев выдвинули против него обвинение. Они просили осудить его. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда я был в Иерусалиме, главные священнослужители и старейшины иудеев выдвинули против него обвинение. Они просили осудить его. перевод Еп. Кассиана на которого, по прибытии моем в Иерусалим, заявили жалобу первосвященники и старейшины Иудейские, требуя его осуждения. Святая Библия: Современный перевод Когда я был в Иерусалиме, иудейские старейшины и главные священники предъявили ему свои обвинения и потребовали от меня приговорить его к смерти. |
Они же прилежаху гласы великими, просяще его на распятие: и устояху гласи их и архиерейстии.
По пятих же днех сниде архиерей ананиа со старцы и с ритором некиим тертиллом, иже сказаша игемону о павле.