Ревную бо по вас Божиею ревностию: обручих бо вас единому мужу деву чисту представити Христови.
2 Коринфянам 2:4 - Библия на церковнославянском языке От печали бо многия и туги сердца написах вам многими слезами, не яко да оскорбитеся, но любовь да познаете, юже имам изобильно к вам. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Писал же я вам от великого страдания и тревоги сердца и пролил много слез; не с тем писал, чтобы огорчить вас, но чтобы узнали вы, как сильно я люблю вас. Восточный Перевод Мне очень нелегко было писать вам так; я писал со слезами и с болью в сердце. Но моей целью было не огорчить вас, а дать вам знать, как сильно я вас люблю. Восточный перевод версия с «Аллахом» Мне очень нелегко было писать вам так; я писал со слезами и с болью в сердце. Но моей целью было не огорчить вас, а дать вам знать, как сильно я вас люблю. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мне очень нелегко было писать вам так; я писал со слезами и с болью в сердце. Но моей целью было не огорчить вас, а дать вам знать, как сильно я вас люблю. перевод Еп. Кассиана Ибо от великой скорби и стесненного сердца я написал вам со многими слезами не для того, чтобы огорчить вас, но чтобы вы познали любовь, какую я в избытке имею к вам. Святая Библия: Современный перевод Я написал вам об этом с сердцем, исполненным горести и боли и обливаясь горькими слезами, не для того, чтобы огорчить вас, а чтобы вы знали, как велика моя любовь к вам. |
Ревную бо по вас Божиею ревностию: обручих бо вас единому мужу деву чисту представити Христови.
Аз же в сладость иждиву и иждивен буду по душах ваших, аще и излишше вас любя, менше любимь есмь.
Аще бо и писах вам, не обидевшаго ради, ниже обидимаго ради, но за еже явитися в вас тщанию нашему, еже о вас пред Богом.
Мнози бо ходят, ихже многажды глаголах вам, ныне же и плачя глаголю, враги креста Христова: