Притчи 10:2 - Восточный перевод версия для Таджикистана Не приносят блага сокровища, нажитые неправдой, а праведность спасает от смерти. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Обманом нажитое состояние не поможет, а праведность избавит от смерти. Восточный Перевод Не приносят блага сокровища, нажитые неправдой, а праведность спасает от смерти. Восточный перевод версия с «Аллахом» Не приносят блага сокровища, нажитые неправдой, а праведность спасает от смерти. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Не приносят блага сокровища, нажитые неправдой, а праведность спасает от смерти. Святая Библия: Современный перевод Не будет пользы от богатства, добытого нечестным путём, но, делая добро, человек спасается от смерти. Синодальный перевод Не доставляют пользы сокровища неправедные, правда же избавляет от смерти. |
Они бросят своё серебро на улицах, а их золото станет считаться нечистым. Серебро и золото не смогут спасти их в день гнева Вечного. Люди не утолят ими голода и не наполнят желудок. Ведь золото и серебро стали им преградой и ввели их в грех.
он сказал: — Разве не я воздвиг этот великий Вавилон, царскую столицу, своей могучей силой и во славу своего величия?
Ни серебро, ни золото не смогут спасти их в день гнева Вечного. Вся земля сгорит в пламени Его ревности; внезапный конец положит Он всем, кто живёт на земле.
Своим упрямством и нераскаявшимся сердцем ты сам накапливаешь гнев, который обрушится на тебя в день гнева Всевышнего, когда свершится Его праведный Суд.
чтобы как грех царствовал и вёл к смерти, так и благодать царствовала в праведности, ведущей к вечной жизни через Исо Масеха, нашего Повелителя.
ради того, чтобы быть с Ним не со своей уже праведностью от исполнения Закона, но с праведностью по вере в Масеха, праведностью, приходящей от Всевышнего через веру.