Вот нечестивые уже натянули лук, положили стрелу на тетиву, чтобы во тьме стрелять в правых сердцем.
Псалтирь 11:2 - Восточный перевод версия для Таджикистана Вечный, помоги, потому что не стало благочестивых, исчезли верные среди людей! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Спаси нас, Господи! Людей благочестивых не осталось, достойных доверия — не найти. Восточный Перевод Вечный, помоги, потому что не стало благочестивых, исчезли верные среди людей! Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечный, помоги, потому что не стало благочестивых, исчезли верные среди людей! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечный, помоги, потому что не стало благочестивых, исчезли верные среди людей! Святая Библия: Современный перевод Господи, помоги! Не осталось истинно верующих и благочестивых на этой земле. Синодальный перевод Спаси [меня], Господи, ибо не стало праведного, ибо нет верных между сынами человеческими. |
Вот нечестивые уже натянули лук, положили стрелу на тетиву, чтобы во тьме стрелять в правых сердцем.
Верни нам благополучие, Вечный, как высохшие русла рек в пустыне Негев вновь наполняются водой.
Преследует меня враг, придавил меня к земле; принуждает меня жить во тьме, как давно умерших.
Ты заботишься о земле и орошаешь её, обильно даруя ей плодородие. Потоки Всевышнего полны воды, чтобы дать народу зерно, потому что Ты так устроил землю.
Праведный Бог, судящий помыслы и сердца, положи конец беззаконию нечестивых, но праведного укрепи.
— Как лук, напрягают язык для лжи; не истиной побеждают в стране. Идут от одного злодейства к другому и не знают Меня, — возвещает Вечный. —
«Я отдам ему Михаль, — думал он, — чтобы она стала для него западнёй и чтобы в его гибели были повинны филистимляне». Шаул сказал Довуду: — Теперь у тебя есть ещё одна возможность стать моим зятем.
Когда Довуд узнал, что Шаул задумал против него зло, он сказал священнослужителю Авиатару: — Принеси ефод.