2 Паралипоменон 2:11 - Восточный перевод версия для Таджикистана Хирам, царь Тира, ответил Сулаймону в письме: «Вечный любит Свой народ и поэтому сделал тебя его царём». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Хирам, царь Тира, так ответил Соломону в своем послании: «Любит Господь Свой народ, раз поставил над ним такого царя, как ты!» Восточный Перевод Хирам, царь Тира, ответил Сулейману в письме: «Вечный любит Свой народ и поэтому сделал тебя его царём». Восточный перевод версия с «Аллахом» Хирам, царь Тира, ответил Сулейману в письме: «Вечный любит Свой народ и поэтому сделал тебя его царём». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Хирам, царь Тира, ответил Сулаймону в письме: «Вечный любит Свой народ и поэтому сделал тебя его царём». Святая Библия: Современный перевод Хирам ответил Соломону посланием, в котором говорилось: «Соломон, Господь любит Свой народ. Поэтому Он выбрал тебя его царём». Синодальный перевод И отвечал Хирам, царь Тирский, письмом, которое прислал к Соломону: по любви к народу Своему, Господь поставил тебя царем над ним. |
Хвала Вечному, твоему Богу, Который благоволил к тебе, посадив тебя на престол Исроила! Ради Своей любви, бесконечной любви Вечного к Исроилу, Он сделал тебя царём, чтобы ты поступал справедливо и праведно.
Хвала Вечному, твоему Богу, Который благоволил к тебе, посадив тебя царём на Своём престоле, чтобы ты правил для Вечного, твоего Бога! Ради любви твоего Бога к Исроилу, ради желания утвердить его навеки, Он сделал тебя его царём, чтобы ты поступал справедливо и праведно.