Якубу сказали: — К тебе пришёл твой сын Юсуф, — и Исроил собрался с силами, приподнялся и сел на постели.
1 Паралипоменон 28:2 - Восточный перевод версия для Таджикистана Царь Довуд встал и сказал: — Послушайте меня, мои братья и мой народ! Я хотел построить дом, чтобы там покоился сундук соглашения с Вечным — подножие для ног нашего Бога, и сделал приготовления к строительству. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и стоя царь Давид сказал им: «Слушайте меня, братья мои, народ мой! Всем сердцем я желал построить Храм, пристанище для ковчега Завета Господнего, место, где утвердил бы Он стопы Свои. И я сделал приготовления для строительства. Восточный Перевод Царь Давуд встал и сказал: – Послушайте меня, мои братья и мой народ! Я хотел построить дом, чтобы там покоился сундук соглашения с Вечным – подножие для ног нашего Бога, и сделал приготовления к строительству. Восточный перевод версия с «Аллахом» Царь Давуд встал и сказал: – Послушайте меня, мои братья и мой народ! Я хотел построить дом, чтобы там покоился сундук соглашения с Вечным – подножие для ног нашего Бога, и сделал приготовления к строительству. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Царь Довуд встал и сказал: – Послушайте меня, мои братья и мой народ! Я хотел построить дом, чтобы там покоился сундук соглашения с Вечным – подножие для ног нашего Бога, и сделал приготовления к строительству. Святая Библия: Современный перевод Царь Давид встал и сказал: «Послушайте меня, братья мои и мой народ! Всем своим сердцем я хотел построить здание для хранения ковчега Соглашения Господа. Я хотел построить место, которое бы стало подножием Богу и приготовил необходимое для строительства дома Бога. Синодальный перевод И стал Давид царь на ноги свои и сказал: послушайте меня, братья мои и народ мой! было у меня на сердце построить дом покоя для ковчега завета Господня и в подножие ногам Бога нашего, и потребное для строения я приготовил. |
Якубу сказали: — К тебе пришёл твой сын Юсуф, — и Исроил собрался с силами, приподнялся и сел на постели.
а царские приближённые пришли поздравлять господина нашего царя Довуда, говоря: «Пусть твой Бог прославит имя Сулаймона ещё больше, чем твоё, и возвеличит его престол больше твоего престола!» А царь поклонился на постели
«Ты знаешь, что из-за войн, что велись против моего отца Довуда со всех сторон, он не смог построить храм для поклонения Вечному, своему Богу, пока Вечный не положил его врагов ему под ноги.
— Пойди и скажи Моему рабу Довуду: Так говорит Вечный: «Не ты построишь Мне дом для обитания.
Я приложил много труда, заготовив для дома Вечного три тысячи шестьсот тонн золота и тридцать шесть тысяч тонн серебра, а бронзы и железа больше, чем можно взвесить, а также дерево и камень. Ты же прибавь к этому ещё.
Вот те, кому Довуд вверил песенную службу в доме Вечного, после того как туда был перенесён сундук.
Это — как возлитое на голову драгоценное масло, стекающее на бороду главного священнослужителя Хоруна, стекающее на края его одежды;
Слава Ливана придёт к тебе — кипарис, чинара и сосна, чтобы украсить Моё святилище — подножие для ног Моих, которое Я прославлю.
Так говорит Вечный: — Небеса — Мой престол, и земля — подножие для ног Моих! Какой вы можете построить Мне дом? Где может быть место отдыха для Меня?
— Смертный, здесь Мой престол, здесь место Моим стопам. Здесь Я буду жить с исроильтянами вовеки. Народ Исроила впредь не осквернит Моего святого имени — ни они сами, ни их цари — распутством и гробницами их царей близ Моего храма.
«Небеса — престол Мой, и земля — подножие для ног Моих! Какой вы можете построить Мне дом? — говорит Вечный. — Где может быть место отдыха для Меня?
то поставь царя, которого выберет Вечный, твой Бог. Он должен быть из твоего народа. Не ставь над собой чужеземца, который будет не из твоего народа.
не мнить себя лучше всех своих соплеменников-исроильтян и не уклоняться от повеления ни вправо, ни влево. Тогда он и его потомки будут долгое время царствовать над Исроилом.