Любая земля, куда ступит ваша нога, станет вашей: ваша земля будет простираться от пустыни до Ливана, от реки Евфрат до Средиземного моря.
Навин 1:3 - Восточный перевод версия для Таджикистана Я отдам вам всякое место, на которое ступит ваша нога, как Я обещал Мусо. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я отдам вам все земли, в пределы которых вы вступите, как и обещал Моисею. Восточный Перевод Я отдам вам всякое место, на которое ступит ваша нога, как Я обещал Мусе. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я отдам вам всякое место, на которое ступит ваша нога, как Я обещал Мусе. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я отдам вам всякое место, на которое ступит ваша нога, как Я обещал Мусо. Святая Библия: Современный перевод Я обещал Моисею, что дам вам эту землю, и Я дам вам её, куда бы вы ни пошли. Синодальный перевод Всякое место, на которое ступят стопы ног ваших, Я даю вам, как Я сказал Моисею: |
Любая земля, куда ступит ваша нога, станет вашей: ваша земля будет простираться от пустыни до Ливана, от реки Евфрат до Средиземного моря.
и даёт надежду на вечную жизнь. Её ещё до сотворения мира обещал Всевышний, Который никогда не лжёт.
И Мусо поклялся мне в тот день: «Земля, по которой ступали твои ноги, будет уделом тебе и твоим детям навеки, потому что ты от всего сердца следовал Вечному, моему Богу».