Псалтирь 5:3 - Восточный перевод версия для Таджикистана Внемли крику о помощи, мой Царь и мой Бог, ведь я молюсь Тебе! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова К воплю моему прислушайся, Царь мой и Бог мой, ибо к Тебе возносится молитва моя! Восточный Перевод Внемли крику о помощи, мой Царь и мой Бог, ведь я молюсь Тебе! Восточный перевод версия с «Аллахом» Внемли крику о помощи, мой Царь и мой Бог, ведь я молюсь Тебе! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Внемли крику о помощи, мой Царь и мой Бог, ведь я молюсь Тебе! Святая Библия: Современный перевод Бог мой, Царь мой, выслушай и прими мою молитву. Синодальный перевод Внемли гласу вопля моего, Царь мой и Бог мой! ибо я к Тебе молюсь. |
Но смирял и успокаивал свою душу, как ребёнка, отнятого от материнской груди; душа моя — как ребёнок, отнятый от материнской груди.
И величия полон, победоносно поезжай верхом ради истины, смирения и праведности. Пусть рука твоя вершит грозные подвиги.
Душа моя жаждет Тебя ночью, утром ищет Тебя дух мой. Когда совершаются на земле Твои суды, жители мира учатся справедливости.
На следующее утро, когда было ещё темно, Исо вышел из дома, пошёл в безлюдное место и там молился.