Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Коринфянам 12:23 - Современный русский перевод (2-е изд.)

А те, которые кажутся наименее «почтенными», их-то мы и укутываем наиболее тщательно. И с самыми неприглядными обращаемся с наибольшей заботой,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Менее почетным мы оказываем даже особое почтение; те же, которыевыставлять напоказ считается неприличным, наиболее приличны заботами нашими,

См. главу

Восточный Перевод

К тем частям тела, которые, по нашему мнению, не заслуживают такой уж большой чести, мы относимся с большей заботой,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

К тем частям тела, которые, по нашему мнению, не заслуживают такой уж большой чести, мы относимся с большей заботой,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

К тем частям тела, которые, по нашему мнению, не заслуживают такой уж большой чести, мы относимся с большей заботой,

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И те, которые нам кажутся наименее благородными в теле, мы окружаем особой честью, и наши неблагообразные члены требуют особого благообразия,

См. главу

Библия на церковнославянском языке

и ихже мним безчестнейших быти тела, сим честь множайшую прилагаем:

См. главу
Другие переводы



1 Коринфянам 12:23
6 Перекрёстные ссылки  

Напротив, те органы, которые кажутся наиболее слабыми в теле, оказываются насущно необходимыми.


какой не требуют более красивые. Но Бог так соединил органы в теле, придав достоинство тем из них, у которых вне тела его нет,


Впрочем, и она будет спасена, рожая детей, если, конечно, будет жить с верой и любовью, свято и разумно.


Это касается и женщин. И пусть они одеваются скромно и украшают себя стыдливостью и благоразумием. Не прическами, золотом, жемчугами и дорогими нарядами,