К Римлянам 8:12 - Современный русский перевод (2-е изд.) Итак, братья, у нас есть долг, но это не долг перед нашей плотской природой, не долг жить так, как хочет она. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И выходит, мы все должники, братья мои, но не плоти, чтоб ей подчиняться; Восточный Перевод Поэтому, братья, мы не должники греховной природы, чтобы жить так, как она нам диктует. Восточный перевод версия с «Аллахом» Поэтому, братья, мы не должники греховной природы, чтобы жить так, как она нам диктует. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Поэтому, братья, мы не должники греховной природы, чтобы жить так, как она нам диктует. перевод Еп. Кассиана Значит, братья, мы должники не плоти, чтобы по плоти жить. Библия на церковнославянском языке Темже убо, братие, должни есмы не плоти, еже по плоти жити. |
И если Дух Того, кто воскресил Христа из мертвых, живет в вас, Тот, кто воскресил Христа из мертвых, оживит и ваши смертные тела Своим Духом, живущим в вас.
Потому что если вы будете жить согласно собственной природе, то умрете, а если умертвите Духом греховные дела тела, будете жить.