Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 7:10 - Современный русский перевод (2-е изд.)

Вот, например, Моисей сказал: „Чти отца и мать“ и „Всякий, кто оскорбит отца или мать, должен быть предан смерти“.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Моисей сказал: „Почитай отца своего и мать свою!“ и „Злословящий отца или мать должен быть предан смерти!“

См. главу

Восточный Перевод

Ведь Всевышний сказал через Мусу: «Почитай отца и мать», и «Кто злословит отца или мать, тот должен быть предан смерти».

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ведь Аллах сказал через Мусу: «Почитай отца и мать», и «Кто злословит отца или мать, тот должен быть предан смерти».

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ведь Всевышний сказал через Мусо: «Почитай отца и мать», и «Кто злословит отца или мать, тот должен быть предан смерти».

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Моисей, ведь, сказал: «Почитай отца твоего и матерь твою»; и: «Злословящий отца или мать смертью да умрет».

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Моисей бо рече: чти отца твоего и матерь твою: и иже злословит отца или матерь, смертию да умрет:

См. главу
Другие переводы



От Марка 7:10
9 Перекрёстные ссылки  

Бог сказал: „Чти отца и мать“ и „Всякий, кто оскорбит отца или мать, должен быть предан смерти“.


Ты знаешь Его заповеди: не убивай, не нарушай супружескую верность, не воруй, не давай ложных показаний, не обманывай, чти отца и мать».