Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 18:20 - Современный русский перевод (2-е изд.)

Его просили задержаться у них, но он не согласился.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Его просили задержаться у них подольше, но он не согласился

См. главу

Восточный Перевод

Они просили его остаться у них ещё на некоторое время, но он отказался.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Они просили его остаться у них ещё на некоторое время, но он отказался.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Они просили его остаться у них ещё на некоторое время, но он отказался.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И хотя они просили его остаться на более продолжительное время, он не согласился,

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Молящым же им его на много время пребыти у них, не изволи,

См. главу
Другие переводы



Деяния 18:20
6 Перекрёстные ссылки  

В Эфе́се они сошли на берег. Павел оставил их, а сам пошел в синагогу и стал беседовать с иудеями.


«Если будет на то Божья воля, я еще приду к вам», — сказал он на прощание. Павел отплыл из Эфеса.


Павел решил плыть без остановки в Эфесе, чтобы не задерживаться в Азии. Он очень торопился, потому что хотел попасть в Иерусалим, если удастся, ко дню Пятидесятницы.


О брате Аполлосе. Я его очень просил прийти к вам вместе с братьями, но у него сейчас нет такого желания. Он придет, когда представится возможность.