Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




3 Царств 8:52 - Синодальный перевод

Да будут [уши Твои и] очи Твои отверсты на молитву раба Твоего и на молитву народа Твоего Израиля, чтобы слышать их всегда, когда они будут призывать Тебя,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Взирай открытыми очами Своими и услышь просьбу слуги Твоего и просьбу народа Твоего, Израиля, выслушай их молитву,

См. главу

Восточный Перевод

Пусть Твои глаза будут открыты к моим смиренным мольбам и мольбам Твоего народа Исраила, чтобы Тебе слышать его всегда, когда он будет взывать к Тебе.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Пусть Твои глаза будут открыты к моим смиренным мольбам и мольбам Твоего народа Исраила, чтобы Тебе слышать его всегда, когда он будет взывать к Тебе.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Пусть Твои глаза будут открыты к моим смиренным мольбам и мольбам Твоего народа Исроила, чтобы Тебе слышать его всегда, когда он будет взывать к Тебе.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Господи Боже, прислушивайся к молитвам Твоего народа Израиля, чтобы слышать его всегда, когда он будет просить Тебя о помощи.

См. главу

Новый русский перевод

Пусть Твои глаза будут открыты к мольбам Твоего слуги и Твоего народа, Израиля, чтобы Тебе слышать их всегда, когда они будут взывать к Тебе.

См. главу
Другие переводы



3 Царств 8:52
5 Перекрёстные ссылки  

Да будут очи Твои отверсты на храм сей день и ночь, на сие место, о котором Ты сказал: «Мое имя будет там»; услышь молитву, которою будет молиться раб Твой на месте сем.


ибо Ты отделил их Себе в удел из всех народов земли, как Ты изрек чрез Моисея, раба Твоего, когда вывел отцов наших из Египта, Владыка Господи!


Боже мой! да будут очи Твои отверсты и уши Твои внимательны к молитве на месте сем.


О Сионе же будут говорить: «такой-то и такой-то муж родился в нем, и Сам Всевышний укрепил его».