которые отступили от истины, говоря, что воскресение уже было, и разрушают в некоторых веру.
От Марка 12:18 - Синодальный перевод Потом пришли к Нему саддукеи, которые говорят, что нет воскресения, и спросили Его, говоря: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Также и саддукеи, которые утверждают, что нет никакого воскресения мертвых, пришли к Иисусу и спросили Его: Восточный Перевод К Исе подошли саддукеи, которые утверждают, что нет воскресения мёртвых. Они спросили Его: Восточный перевод версия с «Аллахом» К Исе подошли саддукеи, которые утверждают, что нет воскресения мёртвых. Они спросили Его: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) К Исо подошли саддукеи, которые утверждают, что нет воскресения мёртвых. Они спросили Его: перевод Еп. Кассиана И приходят к Нему саддукеи, которые утверждают, что воскресения нет; и стали спрашивать Его: Библия на церковнославянском языке И приидоша саддукее к нему, иже глаголют воскресению не быти: и вопросиша его, глаголюще: |
которые отступили от истины, говоря, что воскресение уже было, и разрушают в некоторых веру.