Будут ли они слушать, или не будут, ибо они мятежный дом; но пусть знают, что был пророк среди них.
От Луки 10:10 - Синодальный перевод Если же придете в какой город и не примут вас, то, выйдя на улицу, скажите: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но если придете в город, а там вас не примут, то идите по улицам его и говорите: Восточный Перевод А если вы войдёте в какой-либо город и там вас не примут, то идите по улицам этого города и говорите: Восточный перевод версия с «Аллахом» А если вы войдёте в какой-либо город и там вас не примут, то идите по улицам этого города и говорите: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А если вы войдёте в какой-либо город и там вас не примут, то идите по улицам этого города и говорите: перевод Еп. Кассиана И в какой бы вы город ни вошли, — если не примут вас, то, выйдя на улицы его, скажите: Библия на церковнославянском языке И в оньже аще град входите, и не приемлют вас, изшедше на распутия его, рцыте: |
Будут ли они слушать, или не будут, ибо они мятежный дом; но пусть знают, что был пророк среди них.
А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших;
и прах, прилипший к нам от вашего города, отрясаем вам; однако же знайте, что приблизилось к вам Царствие Божие.
А если где не примут вас, то, выходя из того города, отрясите и прах от ног ваших во свидетельство на них.
Но как они противились и злословили, то он, отрясши одежды свои, сказал к ним: кровь ваша на главах ваших; я чист; отныне иду к язычникам.