Когда Елисавета услышала приветствие Марии, взыграл младенец во чреве ее; и Елисавета исполнилась Святаго Духа,
От Луки 1:44 - Синодальный перевод Ибо когда голос приветствия Твоего дошел до слуха моего, взыграл младенец радостно во чреве моем. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Знай же, в тот миг, когда я услыхала твое приветствие, встрепенулся от радости ребенок во чреве моем. Восточный Перевод Как только я услышала твоё приветствие, ребёнок во мне так и встрепенулся от радости. Восточный перевод версия с «Аллахом» Как только я услышала твоё приветствие, ребёнок во мне так и встрепенулся от радости. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Как только я услышала твоё приветствие, ребёнок во мне так и встрепенулся от радости. перевод Еп. Кассиана Ибо когда прозвучал голос приветствия Твоего в ушах моих, вострепетал в ликовании младенец во чреве моем, Библия на церковнославянском языке се бо, яко бысть глас целования твоего во ушию моею, взыграся младенец радощами во чреве моем: |
Когда Елисавета услышала приветствие Марии, взыграл младенец во чреве ее; и Елисавета исполнилась Святаго Духа,
Возрадуйтесь в тот день и возвеселитесь, ибо велика вам награда на небесах. Так поступали с пророками отцы их.