Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Левит 11:19 - Синодальный перевод

цапли, зуя с породою его, удода и нетопыря.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

равно как и аиста, и цапли всякого вида, удода и летучей мыши.

См. главу

Восточный Перевод

аист, любой вид цапли, удод и летучая мышь.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

аист, любой вид цапли, удод и летучая мышь.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

аист, любой вид цапли, удод и летучая мышь.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

аистов, все виды цапель, удодов и летучих мышей.

См. главу

Новый русский перевод

аист, любой вид цапли, удод и летучая мышь.

См. главу
Другие переводы



Левит 11:19
7 Перекрёстные ссылки  

Ты ли дал красивые крылья павлину и перья и пух страусу?


Послал пред ними человека: в рабы продан был Иосиф.


В тот день человек бросит кротам и летучим мышам серебряных своих идолов и золотых своих идолов, которых сделал себе для поклонения им,


лебедя, пеликана и сипа,


Все животные пресмыкающиеся, крылатые, ходящие на четырех ногах, скверны для нас;


И поднял я глаза мои и увидел: вот, появились две женщины, и ветер был в крыльях их, и крылья у них как крылья аиста; и подняли они ефу и понесли ее между землею и небом.


и цапли, и зуя с породою его, и удода, и нетопыря.