И было слово Господне ко мне: что видишь ты, Иеремия? Я сказал: вижу жезл миндального дерева.
Иеремия 2:1 - Синодальный перевод И было слово Господне ко мне: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И было мне слово Господне: Восточный Перевод И сказал мне Вечный: Восточный перевод версия с «Аллахом» И сказал мне Вечный: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И сказал мне Вечный: Святая Библия: Современный перевод Весть Господа пришла ко мне: Новый русский перевод Было ко мне слово Господне: |
И было слово Господне ко мне: что видишь ты, Иеремия? Я сказал: вижу жезл миндального дерева.
Они будут ратовать против тебя, но не превозмогут тебя; ибо Я с тобою, говорит Господь, чтобы избавлять тебя.
иди и возгласи в уши дщери Иерусалима: так говорит Господь: Я вспоминаю о дружестве юности твоей, о любви твоей, когда ты была невестою, когда последовала за Мною в пустыню, в землю незасеянную.
Пророк, который видел сон, пусть и рассказывает его как сон; а у которого Мое слово, тот пусть говорит слово Мое верно. Что общего у мякины с чистым зерном? говорит Господь.
Ибо никогда пророчество не было произносимо по воле человеческой, но изрекали его святые Божии человеки, будучи движимы Духом Святым.