Когда Ахав услышал об этом, он отправился в этот город, чтобы взять в своё владение виноградник Навуфея изреелитянина.
4 Царств 5:24 - Святая Библия: Современный перевод Когда Гиезий поднялся на холм, он взял у слуг эти вещи и спрятал их в доме, а потом отослал слуг, и они ушли. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда они подошли к холму, он забрал у них дары и спрятал в доме, а слуг Неемана отпустил. Восточный Перевод Когда Гехази пришёл на холм, он взял это у слуг и положил у себя дома. Он отпустил людей, и они ушли. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда Гехази пришёл на холм, он взял это у слуг и положил у себя дома. Он отпустил людей, и они ушли. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда Гехази пришёл на холм, он взял это у слуг и положил у себя дома. Он отпустил людей, и они ушли. Синодальный перевод Когда он пришел к холму, то взял из рук их и спрятал дома. И отпустил людей, и они ушли. Новый русский перевод Придя на холм, Гиезий взял это у слуг и спрятал в доме. Он отпустил людей, и они ушли. |
Когда Ахав услышал об этом, он отправился в этот город, чтобы взять в своё владение виноградник Навуфея изреелитянина.
Эти люди попытаются скрыть свои замыслы от Господа, они своё зло творят во мраке, говоря: «Нас никто не увидит, никто нас не узнает!»
Но скоро все эти народы будут смеяться над ним и рассказывать о его поражении. Они скажут: „Горе тому, кто обогатил себя тем, что не принадлежит ему, и умножил свои долги. Как долго будешь ты так жить?”
мы захватили город Иерихон и всё, что в нём было. Я увидел красивую одежду из Вавилона, около 2,5 килограмма серебра и 600 граммов золота и захотел взять эти вещи себе. Они все в земле под моим шатром, а серебро спрятано под одеждой».