Тогда Давид встал с земли, умылся, переоделся и пошёл в дом Господа молиться. Затем он пошёл домой и потребовал, чтобы ему принесли еду. Слуги принесли ему еду, и он стал есть.
1 Царств 15:31 - Святая Библия: Современный перевод Самуил возвратился вместе с Саулом, и Саул поклонился Господу. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда Самуил вернулся вслед за Саулом, и Саул поклонился Господу. Восточный Перевод Шемуил вернулся с Шаулом, и Шаул поклонился Вечному. Восточный перевод версия с «Аллахом» Шемуил вернулся с Шаулом, и Шаул поклонился Вечному. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Самуил вернулся с Шаулом, и Шаул поклонился Вечному. Синодальный перевод И возвратился Самуил за Саулом, и поклонился Саул Господу. Новый русский перевод Самуил вернулся с Саулом, и Саул поклонился Господу. |
Тогда Давид встал с земли, умылся, переоделся и пошёл в дом Господа молиться. Затем он пошёл домой и потребовал, чтобы ему принесли еду. Слуги принесли ему еду, и он стал есть.
Но Самуил ответил: «Я не вернусь с тобой, потому что ты не подчинился слову Господа, и Господь отверг тебя, — тебе не быть царём Израиля».
Саул ответил: «Я знаю, что согрешил! Но даже несмотря на это, вернись сейчас со мной и окажи мне почести перед вождями и перед народом Израиля, и я поклонюсь Господу, Богу твоему».
Самуил сказал: «Приведите ко мне Агага, царя амаликитян». Агаг, закованный в цепи, подошёл к нему. Агаг думал: «Конечно, он не убьёт меня!»