Вечером те два Ангела пришли в Содом. Лот сидел у городских ворот и, увидев их, встал, подошёл к ним и пал ниц.
Бытие 19:10 - Святая Библия: Современный перевод Но двое мужчин, которые остановились у Лота, открыли дверь, затащили Лота обратно в дом, а дверь заперли; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но те два мужа, два гостя, схватив Лота, ввели его назад в дом и заперли дверь, Восточный Перевод Но гости, которые оставались внутри, протянули руки, втащили Лута в дом и заперли дверь. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но гости, которые оставались внутри, протянули руки, втащили Лута в дом и заперли дверь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но гости, которые оставались внутри, протянули руки, втащили Лута в дом и заперли дверь. Синодальный перевод Тогда мужи те простерли руки свои и ввели Лота к себе в дом, и дверь [дома] заперли; Новый русский перевод Но мужи, которые оставались внутри, протянули руки, втащили Лота в дом и заперли дверь. |
Вечером те два Ангела пришли в Содом. Лот сидел у городских ворот и, увидев их, встал, подошёл к ним и пал ниц.
а тех, кто был снаружи, они ослепили: и молодых и старых, так что они не смогли найти дверь.