Никто не может служить двум господам: или одного возненавидит, а другого возлюбит; или к одному привяжется, а другим пренебрежет. Не можете Богу служить и богатству.
1 Коринфянам 10:21 - перевод Еп. Кассиана Не можете чашу Господню пить и чашу бесовскую; не можете в трапезе Господней участвовать и в трапезе бесовской. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не можете пить из чаши Господней, позволяя себе пить и из чаши бесовской. Не можете участвовать в трапезе Господней, позволяя себе участвовать и в трапезе бесовской. Восточный Перевод Ведь не можете же вы пить одновременно из Чаши Повелителя и из чаши демонов, нельзя в одно и то же время участвовать в трапезе Повелителя и в трапезе демонов. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ведь не можете же вы пить одновременно из Чаши Повелителя и из чаши демонов, нельзя в одно и то же время участвовать в трапезе Повелителя и в трапезе демонов. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ведь не можете же вы пить одновременно из Чаши Повелителя и из чаши демонов, нельзя в одно и то же время участвовать в трапезе Повелителя и в трапезе демонов. Библия на церковнославянском языке Не можете чашу Господню пити и чашу бесовскую: не можете трапезе Господней причащатися и трапезе бесовстей. Святая Библия: Современный перевод Вы не можете пить из чаши Господа, а затем из чаши, которая является символом почитания бесов! Вы не можете есть за столом у Господа, а затем есть пищу в честь бесов. |
Никто не может служить двум господам: или одного возненавидит, а другого возлюбит; или к одному привяжется, а другим пренебрежет. Не можете Богу служить и богатству.
Чаша благословения, которую мы благословляем, не есть ли приобщение крови Христовой; хлеб, который преломляем, не есть ли приобщение тела Христова?
Ибо если кто увидит, что ты, имеющий знание, возлежишь в капище, то совесть его, как немощного, не будет ли расположена к вкушению идоложертвенного?