Во времена Ахава Хиил из Вефиля восстановил Иерихон. Он заложил его основания ценой своего первенца Авирама и поставил его ворота ценой своего младшего сына Сегува, по слову Господа, сказанному через Иисуса, сына Навина.
4 Царств 2:4 - Новый русский перевод Илия сказал ему: — Елисей, прошу, останься здесь; Господь посылает меня в Иерихон. Он ответил: — Верно, как и то, что жив Господь и жив ты сам — я не оставлю тебя! И они пошли в Иерихон. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Елисей, прошу, останься здесь, — сказал ему Илия, — а меня Господь посылает в Иерихон». Тот ответил: «Господом клянусь и жизнью твоей, не оставлю тебя!» И они пошли в Иерихон. Восточный Перевод Ильяс сказал: – Елисей, прошу, останься здесь. Вечный посылает меня в Иерихон. Елисей ответил: – Верно, как и то, что жив Вечный и жив ты сам, – я не оставлю тебя! И они пошли в Иерихон. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ильяс сказал: – Елисей, прошу, останься здесь. Вечный посылает меня в Иерихон. Елисей ответил: – Верно, как и то, что жив Вечный и жив ты сам, – я не оставлю тебя! И они пошли в Иерихон. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ильёс сказал: – Елисей, прошу, останься здесь. Вечный посылает меня в Иерихон. Елисей ответил: – Верно, как и то, что жив Вечный и жив ты сам, – я не оставлю тебя! И они пошли в Иерихон. Святая Библия: Современный перевод И сказал Илия Елисею: «Оставайся здесь, потому что Господь посылает меня в Иерихон». Но Елисей сказал: «Так же верно, как то, что Господь и ты живы, я не оставлю тебя!» И они вдвоём отправились в Иерихон. Синодальный перевод И сказал ему Илия: Елисей, останься здесь, ибо Господь посылает меня в Иерихон. И сказал он: жив Господь и жива душа твоя! не оставлю тебя. И пришли в Иерихон. |
Во времена Ахава Хиил из Вефиля восстановил Иерихон. Он заложил его основания ценой своего первенца Авирама и поставил его ворота ценой своего младшего сына Сегува, по слову Господа, сказанному через Иисуса, сына Навина.
Илия сказал Елисею: — Прошу, останься здесь; Господь посылает меня в Вефиль. Но Елисей сказал: — Верно, как и то, что жив Господь и жив ты сам — я не оставлю тебя! И они пошли в Вефиль.
Но мать ребенка сказала: — Верно, как и то, что жив Господь и жив ты сам, — я не отстану от тебя. Тогда он поднялся и пошел за ней.
Когда Варнава прибыл и увидел благодать Божью, он обрадовался и убеждал всех оставаться в своих сердцах верными Господу.
Они твердо держались учения апостолов, всегда пребывая в общении, в преломлении хлеба и в молитвах.
и она сказала ему: — Верно, как и то, что ты жив, мой господин, я — та самая женщина, которая стояла здесь, рядом с тобой, молясь Господу.