От Луки 5:9 - Новый русский перевод Он сказал так потому, что его и всех, кто вместе с ним ловил рыбу, объял ужас при виде столь обильного улова. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова При виде такого необычного улова страх охватил его и всех, кто был с ним. Восточный Перевод Он сказал так потому, что его и всех, кто вместе с ним ловил рыбу, объял ужас при виде столь обильного улова. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он сказал так потому, что его и всех, кто вместе с ним ловил рыбу, объял ужас при виде столь обильного улова. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он сказал так потому, что его и всех, кто вместе с ним ловил рыбу, объял ужас при виде столь обильного улова. перевод Еп. Кассиана От этого улова рыб, ими пойманных, ужас объял его и всех с ним бывших, Библия на церковнославянском языке Ужас бо одержаше его и вся сущыя с ним, о ловитве рыб, яже яша: |
Все изумлялись и говорили друг другу: «Что это такое? С такой властью и силой Он приказывает нечистым духам, что они выходят!»
Были поражены и товарищи Симона: Иаков и Иоанн, сыновья Зеведея. Иисус же сказал Симону: — Не бойся, отныне ты будешь ловить людей.
Увидев это, Симон Петр пал к ногам Иисуса и сказал: — Уйди от меня, Господи, ведь я человек грешный!